Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (5006 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
sich das neue Kleidergeschäft einmal ansehen U نگاهی به آن فروشگاه لباس تازه انداختن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
sich [Dativ] etwas [Interessantes] [einmal] ansehen U چیزی را بررسی یا امتحان کردن
Das neue Sportwagenmodell musst du dir ansehen! U نگاه بکن به مدل تازه خودروی کورسی !
sich an neue Wetterbedingungen gewöhnen U [به آب و هوای جدید] خو گرفتن [پزشکی]
sich an neue Lebensumstände gewöhnen U [به اوضاع شخصی جدید] خو گرفتن [جامعه شناسی]
sich die Welt ansehen U گردش کردن [رفتن به جاهای دیدنی]
sich [Dativ] etwas [Interessantes] [einmal] anschauen U چیزی را بررسی یا امتحان کردن
sich [Dativ] etwas noch einmal hernehmen U بازدید کردن چیزی [مجازی] [در اتریش]
sich [Dativ] etwas nochmals ansehen U بازدید کردن چیزی [مجازی]
sich [Dativ] etwas näher ansehen U چیزی را با دقت بررسی کردن
Schauspieler zu sein bringt ein gewisses Maß an öffentlichem Ansehen mit sich. U بازیگر بودن خودش تا اندازه ای جلال دربردارد .
Wenn sie sich einmal entschieden hat, da beißt die Maus keinen Faden ab. [ da fährt die Eisenbahn drüber.] U وقتی که او [زن] تصمیم خود را گرفت دیگر کاملا قطعی است.
neue Märkte erobern U بازارهای جدید را فتح کردن
[neue] Orte besuchen U گردش کردن [رفتن به جاهای دیدنی]
Dieses Schampoo gibt Ihrem Haar neue Kraft. U این سرشوی موهای شما را دوباره زنده می سازد.
Anstatt vorhandene Formen bloß abzuwandeln, sucht sie neue Lösungen. U به جای اینکه طرح های موجود را فقط اصلاح کند او [زن] به دنبال راه حل های تازه می رود.
Die neue Fassung wird dem Geist der Vorlage kongenial gerecht. U نسخه جدید هنرمندانه به روح نسخه اصلی وفادار می ماند.
auf einmal <adv.> U ناگهان [یکمرتبه]
wieder einmal U یکبار دیگر
einmal im Monat U یکبار در ماه
noch einmal <adv.> U دوباره
nun einmal <adv.> <idiom> U حالا دیگه [اصطلاح روزمره]
nun einmal <adv.> <idiom> U حالا [اصطلاح روزمره]
Noch einmal ! U تکرار کنید!
Das neue Auto wurde mit viel Tamtam vorgestellt. Sekt, Gratisgeschenken und Livemusik. U معرفی خودروی تازه خیلی پر سروصدا وبا زرق و برق بود. با شامپاین هدیه رایگان و موسیقی زنده.
noch einmal sagen U تکرار کردن
Er ist nun einmal so. U او [مرد] حالا اینطوریه. [چکارش می شه کرد]
einmal in der Woche U یکبار در هفته
Vielen von ihnen gelang die Flucht in den Jemen, wo sie eine neue Terrorgruppe bildeten. U بسیاری از آنها موفق به فراربه یمن شدند جایی که آنها یک گروه تروریستی جدید تشکیل دادند.
ansehen U نگاه کردن
ansehen U نگاه کردن [نگریستن] [به نظر آمدن]
Ansehen {n} U حیثیت
Ansehen {n} U احترام [اعتبار ]
Ansehen {n} U مقام
Ansehen {n} U اعتبار [شهرت]
ansehen U احترام گذاشتن [محترم داشتن] [بزرگداشتن]
ansehen U موشکافی کردن [بدقت بررسی کردن ]
Ansehen {n} U پر مقام [بالا رتبه] در گروهی یا پیشه ای
Ansehen {n} U وجهه
ansehen U تماشا کردن
Ansehen {n} U آبرو
ansehen U نگریستن [ملاحظه کردن] [در نظر گرفتن]
ansehen U بازرسی کردن [بازدید کردن] [جستجو کردن] [بررسی کردن]
Das ist nun einmal so. U این حالا [دیگه] اینطوری است.
einmal ums Karree gehen U دور بلوک خیابان راه رفتن
Jungen sind nun einmal so. U پسرها حالا دیگه اینطور هستند.
Das ist nun einmal so. U چکارش می شه کرد.
etwas noch einmal durchgehen U بازدید کردن چیزی [مجازی]
ansehen als U لایق دانستن [محترم شمردم ] بعنوان
hohes Ansehen {n} U آواز [نامدار] [معروفیت]
öffentliches Ansehen {n} U شکوه [جلال] [فخر] [ستایش]
jetzt einmal ganz unter uns U محرمانه باقی بماند
das Rad noch einmal erfinden <idiom> U هدر مقدار زیادی از زمان و یا تلاش در ساختن چیزی که قبلا وجود داشته.
das Ganze noch einmal durchgehen U وضعیتی را بازدید کردن
jetzt einmal ganz unter uns U میان خودمان باشد
Jemanden missbilligend ansehen U به کسی بطور ناخشنود اخم کردن
Jemand's Ansehen schaden U به شهرت کسی خسارت زدن
als verloren ansehen U از دست رفته بحساب آوردن
Jemanden [etwas] ansehen U بطرف کسی [چیزی] نگاه کردن
Jemanden schief ansehen U به کسی چپ چپ نگاه کردن
Jemanden verächtlich ansehen U به کسی با اهانت [تحقیر آمیز] نگاه کردن
Zunächst einmal muss ich etwas gestehen. U من فکر می کنم وقتش است که به یک چیزی اعتراف کنم.
Jemanden finster [stirnrunzelnd] ansehen U اخم کردن به کسی
Rehabilitation {f} [beispielsweise Ruf, Ansehen...] U اعاده حیثیت [مثال شهرت یا آبرو ...]
ein hohes Ansehen genießen U محترم بودن
Treffen wir uns doch einmal [zu einem Plausch] . U بیا همدیگر را یک وقتی برای گپ ملاقات کنیم.
Ich hoffe, auch einmal meine Schwester zu sehen U من آرزو دارم که حتی برای یکبار خواهرم را ببینم
etwas [Akkusativ] als Selbstverständlichkeit ansehen U چیزی [داستانی] را امری آشکار در نظر گرفتن
sein Ansehen bei den Kollegen U شهرت او [مرد ] میان همکاران خود
bei Jemandem zu höherem Ansehen kommen U افزایش اعتبار در برابر کسی
etwas besudeln [Image, Ansehen, Ruf...] U چیزی را بد نام کردن [آسیب زدن] [خسارت وارد کردن] [خوشنامی ، مقام ، شهرت ، ... ]
nicht zum Ansehen [Anschauen] [Film, TV] <adj.> U ارزش دیدن نداشته باشد [فیلم یا تلویزیون]
Wer sich verteidigt, klagt sich an. <proverb> U کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند. [ضرب المثل]
Wer sich entschuldigt, klagt sich an. <proverb> U کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند. [ضرب المثل]
Ich möchte mir alte Münzen ansehen. U من می خواهم سکه های قدیمی را تماشا کنم.
Die Regierung muss das Problem der Staatsschulden jetzt einmal angehen. U این دولت باید به مشکل بدهی ملت رسیدگی کند.
Ich werde mich morgen im Laufe des Tages noch einmal bei Ihnen melden um einen weiteren Termin zu vereinbaren. U من فردا در طول روز مجددا با شما تماس می گیرم تا قرار بعدی را بگذاریم.
So ist das nun einmal [nun mal] . U موقعیت حالا دیگه اینطوریه.
So läuft das nun einmal [nun mal] . U زندگی حالا اینطوریه. [اصطلاح روزمره]
Schalten Sie morgen wieder ein, wenn wir uns ansehen, worauf man bei einem Fahrradcomputer achten muss. U کانالتان را فردا [به این برنامه] تنظیم کنید وقتی که ما بررسی می کنیم به چه چیزهایی درکامپیوتر دوچرخه توجه کنیم.
Jemanden [etwas] als etwas ansehen U کسی [چیزی] را طوری در نظر گرفتن
etwas als etwas [Akkusativ] ansehen U چیزی را بعنوان چیزی تفسیر کردن [تعبیر کردن]
sich behelfen U قانع کردن احتیاجات [اداره کردن زندگی]
sich ereignen U خطورکردن
sich profilieren U مشهور شدن
sich anhören U به نظر رسیدن
sich scheren um U مراقبت کردن [از] [اصطلاح روزمره]
sich profilieren U اسم و رسم به هم زدن
sich verorten U خود را قراردادن [مستقرکردن]
sich ereignen U توسعه دادن
sich eintragen U خود را اسم نویسی کردن [ثبت نام کردن ]
sich verdrücken U پنهان شدن
sich anmelden U خود را اسم نویسی کردن [ثبت نام کردن ]
sich wenden [an] U درخواستن [رجوع کردن به] [التماس کردن] [استیناف کردن در دادگاه]
sich ereignen U آشکارکردن
sich ereignen U گسترش دادن
sich abspielen U از آب در آمدن [اصطلاح مجازی]
sich abspielen U پیشرفت کردن
sich aufstellen U خود را قراردادن [مستقرکردن]
sich ereignen U اتفاق افتادن
sich abspielen U گسترش دادن
sich abspielen U آشکارکردن
sich abspielen U توسعه دادن
sich ereignen U از آب در آمدن [اصطلاح مجازی]
sich ereignen U رخ دادن
sich ereignen U پیشرفت کردن
sich ereignen U واقع شدن
sich einschreiben U قراردادی را امضا کردن [اسم نویسی کردن]
sich verdrücken U دررفتن
sich verdrücken U گریختن
sich absetzen U گریختن
sich absetzen U فرار کردن
sich aufraffen U بهبودی یافتن
sich aufraffen U به حال آمدن
sich verziehen U گم شدن [به چاک زدن] [دور شدن] [از جایی یا کسی] [ اصطلاح روزمره]
sich aufraffen U بهتر شدن [از بیماری]
sich davonmachen U باعجله ترک کردن
sich vertschüssen U ترک کردن [رهسپار شدن ] [در آلمان]
sich vertun U اشتباه کردن
sich aufraffen U وضعیت خود را بهتر کردن
sich verdrücken U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن
sich verzupfen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در اتریش]
sich dünnemachen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در آلمان]
sich abseilen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن
sich verkrümeln U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در آلمان و سوییس]
sich vertschüssen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن
sich profilieren U معروف و مشهور شدن
sich profilieren U مشخص کردن
sich verdrücken U فرار کردن
sich davonstehlen U پنهان شدن
sich davonstehlen U دررفتن
sich davonstehlen U گریختن
sich davonstehlen U فرار کردن
sich anmelden U قراردادی را امضا کردن [اسم نویسی کردن]
sich anmelden U ورود خود را اعلام کردن
sich absetzen U پنهان شدن
sich absetzen U دررفتن
sich profilieren U برجسته شدن
sich ändern U تغییر کردن
sich vertun U خطا کردن
sich profilieren U مشهورکردن
sich profilieren U شخصیت دادن
sich verändern U تغییر کردن
sich anziehen U جامه پوشیدن
sich verdünnisieren U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن
sich vorkommen U احساس کردن
sich gewöhnen [an] U خو گرفتن [به]
sich verloben U نامزد کردن
sich verloben U عقد کردن
sich setzen U نشستن
sich lohnen U ارزشش را داشته باشد [کاری را انجام دهند]
sich unterhalten U [خود را] سرگرم کردن
sich unterhalten U [خود را] تفریح دادن
sich zeigen U به نظر رسیدن
sich vollziehen U رخ دادن
sich vollziehen U اتفاق افتادن
sich vollziehen U واقع شدن
sich gehören U صحیح بودن
sich gehören U به جا بودن
sich gehören U به موقع بودن
sich gehören U شایسته بودن
sich gebühren U صحیح بودن
sich genieren U خجالت کشیدن [در مهمانی]
sich freuen U خوشحال شدن
sich streiten U دعوا کردن
sich ausruhen U خستگی در کردن
sich ausruhen U استراحت کردن
sich ausruhen U خوابیدن [به منظور استراحت کردن]
sich ausziehen U لباس های خود را در آوردن
sich bedienen U از خود پذیرایی کردن
sich einbilden U تصور کردن
sich einbilden U فرض کردن
sich erkälten U سرما خوردن
sich verpflichten U برای سربازی اسم نویسی کردن
sich entschließen U تصمیم گرفتن [در مورد]
sich fortsetzen U ادامه دادن
sich fortsetzen U دنباله داشتن
sich fortsetzen U پیش رفتن
sich täuschen U دراشتباه بودن
sich freuen U شادی کردن
sich freuen U خوشی کردن
sich gebühren U به جا بودن
sich gebühren U به موقع بودن
sich bemühen U کوشش کردن
sich verlieren U ناپدید شدن
sich verlieren U پیدا نبودن
sich mühen U در کار رنج بردن [زحمت کشیدن ]
sich abmühen U در کار رنج بردن [زحمت کشیدن ]
sich anstrengen U در کار رنج بردن [زحمت کشیدن ]
sich verlieren U غایب شدن
sich verhaspeln U گیج و گم بودن
sich einbilden U پنداشتن
sich verhaspeln U گیج شدن
sich verhaspeln U گیر و گرفتار شدن
sich gewöhnen [an] U عادت کردن [به]
sich verdoppeln U دوبرابر شدن
sich gesellen U پیوستن [شرکت کردن در] [گراییدن]
sich anschließen U پیوستن [شرکت کردن در] [گراییدن]
sich übernemen U بیش از ظرفیت خود مسئولیتی [کاری] پذیرفتن
sich entfernen U دور رفتن
sich verlesen U اشتباه [ی] خواندن
Recent search history Forum search
1خاریدن
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
3mit Wirkung für die Vergangenheit
2باید همه جوانب این موضوع را در نظر داشت.
1Auf deutsch richtig?: Hätten wir uns vereinbart.. Kash mishod ba ham tawafogh mikardim...
1در شادی دیگران سهیم شدن
2Funktionenschar
1Ihr wart denn auf einmal weg
1Versetzen
1فضولی کردن حرف کسی رو به کسی دیگه گفتن
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com